X

T H E F L O A T I N G B E A R: poemas traduzidos

Publicado pela Praça em 28.09.2021

Compartilhe:

Organizada por Fada Inflada e Rébus em 2021, esta é uma coletânea de poemas traduzidos da newsletter The Floating Bear, editada na década de 1960 por Diane di Prima e LeRoi Jones. Há um arquivo da Floating Bear na página web realitystudio.org. Após a leitura das 38 edições, as participantes fizeram uma seleção de poemas. Cada tradutor ou tradutora escolheu um ou mais poemas para traduzir.
A vontade é que os poemas em português traduzissem a polifonia da Floating Bear.
A newsletter publicava poetas Beat, da New York School, da San Francisco Renaissance e do grupo associado ao Black Mountain College. A publicação, feita num mimeógrafo na casa da Diane di Prima, era enviada gratuitamente via correio para uma lista de artistas visuais, coreógrafos, críticos e poetas.

A edição atual foi realizada entre 2017 e 2021, no Escritório Cosmos, no Rio de Janeiro.

FADA INFLADA + RÉBUS | 2021


Edição: Luiza Leite e Thais Medeiros


Design: Cecilia Costa e Tatiana Podlubny


Tipografia: Courier Prime


Baixe o PDF e imprima os poemas em papel A4

Classificados

Últimos anúncios

se você já possui um cadastro, anuncie gratuitamente

Envie apenas uma história, uma entrevista ou um artigo de não-ficção de cada vez (com no máximo 10.000 palavras) e não mais do que três poemas de cada vez. Traduções devem ser acompanhadas de uma cópia do texto original. Você pode enviar trabalhos quantas vezes quiser, mas pedimos que aguarde nossa resposta antes de enviar outros trabalhos para consideração. Não há contagem máxima de páginas para envios e, no momento, não estamos procurando trabalho sobre nenhum tema ou tópico em específico. Dito isso, ler nosso conteúdo recente e também a página SOBRE A PRAÇA, é talvez a melhor maneira de desenvolver um senso do que estamos buscando.

Nossa pequena equipe vai fazer o possível para responder o quanto antes. Agradecemos sua paciência e compreensão.

Preencher Formulário